Isn't language fun! I've just been over to visit Terra Garden where she has been giggling over "pootling" and "faffing" both of which words are very familiar this side of the Atlantic but apparently not yon side of it.
I love the richness and diversity of English wherever she is spoke! The classic is of course that a man going out in the USA in vest and pants would, I believe, look quite respectable whereas here he would raise a few eyebrows especially if he were wearing suspenders as well. A President can be called Trump in the USA but the word has a very unfortunate slang meaning here.
I had a batch cooking session last week and I made ratatouille using courgettes from the garden and an aubergine I was given but over the pond I would have had to use zucchini and egg plant for the same dish. Swede and carrot would have involved the use of rutabaga to go with the carrot. Bubble and squeak is commonplace here but when I mentioned it previously a couple of American readers didn't know that it could be eaten.
Come on - can you highlight a few fun differences?